Angličtina  
Anglicky s Oslem snadno a rychle
2. lekce
Překládáme do angličtiny:
Výběrové řízení Selective driving
Párek milenců Sausage of lovers
Škoda mluvit Damage to speak
Nebuď labuť Don"t wake up a swan
Odpočívej v pokoji Relax in the living room
Kde se vzala, tu se vzala Where she married herself, here she married herself
Nezvratná pravda Unvomitable truth
Svařené víno Welded wine
Kabelová televize Hand-bag TV
Spodní prádlo From-under-her laundry
Tažní ptáci Pulling birds
Trávicí ústrojí Poisoning mechanism
Klínové písmo Crotch writing
Vinné sklepy Guilty basements
Husí brk Goose burp
Je mazaná jako liška She is lubricated like a fox
Veškerý vodík se asimiloval v roztoku All the hydrogen probably made love in the solution
Vrhl na ni dlouhý pohled He vomited a long postcard on her
Tvé oči září Your eyes September
Seděla na mezi She was sitting on between
Necítím se dnes ve své kůži I am not smelling myself in my leather today
Autor:
Datum: 20.09.2004 21:48
Tisk článku

Související články:

Létající prkno     Autor: Redakce (19.04.2016)
Kam se pohne balónek     Autor: Martin Tůma (23.04.2014)
Zákeřně chytrá toaleta     Autor: Martin Tůma (08.08.2013)
Budou Angry Birds v Rusku zakázanou hrou?     Autor: Martin Tůma (01.04.2013)
Konec (nejen) pražských taxikářů?     Autor: Martin Tůma (01.04.2012)



Diskuze:

Angličtina

Jiří Hruška,2005-06-21 21:20:51

děkuji předem za poslané příspěvky.

Odpovědět

Již dlouho jsem se tak srdečně nezasmál.

lapis,2004-11-12 21:50:09

To mi připomíná školská léta:
Stehen Sie ver Deutschland ?
Rozumíte německy?

Odpovědět


a nebo

povodnovka,2004-11-25 16:53:30

... ich stehe ver, aber klein...

Odpovědět


Supeeeeeeeeer

Vlasta,2005-01-07 07:24:18

Tak tohle sem po ránu potřeboval je to naprosto skvělý. Díky autorovi

Odpovědět


nemcina premilena

anjaa,2005-02-17 15:27:35

myslis nieco ako? bitte ein deci mineralke?

Odpovědět

Jestiže bude někto

Tichovský Petr,2004-10-07 15:14:32

Jestliže bude někdo takto mluvit, tak by měl být nadpis "Anglicky - oslem snadno a rychle".

Odpovědět

Jen si dovolujeme doplnit, že se jedná o:

redakce,2004-09-27 23:09:41

Kryštofa Haranta z Polžic a Bezdružic

Odpovědět

to mi připomíná

Alif,2004-09-21 17:54:59

To mi připomíná starého českého spisovatele
Christopher the Bastard from Up to Spoons and Without Satelites ...

Odpovědět


po-oprava

povodnovka,2004-10-08 20:38:06

nebo dle jine verze ... from Halfspoons... :-)

Odpovědět


Diskuze je otevřená pouze 7dní od zvěřejnění příspěvku nebo na povolení redakce








Zásady ochrany osobních údajů webu osel.cz