DoCoMo spouští překladač telefonických hovorů v reálném čase  
S aplikací Hanashite Hon'yaku si popovídají i lidé, kteří si navzájem vůbec nerozumí. Babylonská rybka Stopařova průvodce po Galaxii vstupuje do naší reality.



 

Zvětšit obrázek
V Japonsku se už těší. Kredit: DoCoMo.

Svět není ani zdaleka tak globalizovaný, jak by mohl být. Navzdory existenci angličtiny, internetu a telenovel si stále velmi mnoho lidí navzájem nerozumí. Když si takoví dva lidé zatelefonují, je z toho v lepším případě roztomilý trapas, na který se obě strany obvykle snaží co nejrychleji zapomenout. Co kdyby ale existovala aplikace, která by svedla v reálném čase překládat hovor jednoho účastníka tomu druhému a naopak? Že to zní jako otřepaná science fiction? Největší japonský mobilní operátor NTT DoCoMo podle všeho právě takovou senzační službu v nejbližší době spustí, zatím pochopitelně pro Japonce.

 

 

Zvětšit obrázek
NTT DoCoMo. Kredit: DoCoMo.

Volně dostupná aplikace „Hanashite Hon"yaku“poběží na smartphonech a tabletech s operačním systémem Android. Podle dostupných informací by měla zvládnout přeložit rozhovor v japonštině, angličtině, čínštině a korejštině, s přijatelným několikasekundovým zpožděním. Přeložený dialog zobrazí i jako text, což by měla brzy zvládnout i ve francouzštině, němčině, indonézštině, italštině, portugalštině, španělštině a thajštině. Službu lze využít i při živém rozhovoru, kdy jeden smartphone anebo tablet slouží jako univerzální překladač. DoCoMo do provozu Hanashite Hon"yaku zapojí svůj cloud, bez něhož by to určitě zatím nešlo.

 

Na tomto místě nezbývá, než zalitovat nad nepraktičností naší jinak velmi estetické řeči. Všichni ji sice bezpochyby milujeme, ale je nás bohužel málo na to, aby se čeština stala významným jazykem, který by v podobných projektech přišel na řadu mezi prvními. Ještě horší je, že čeština nepatří k nejjednodušším a naši vývojáři budou muset hodně zapracovat, aby kdy v podobných aplikacích důstojně fungovala. Na druhou stranu, i v případě světových jazyků se jistě můžeme těšit na rozkošné faux pas. Doufejme jen, že nezpůsobí třetí světovou válku anebo jinou podobnou lapálii. Online překlad dialogu je přeci jenom něco jiného, než zkomolené verze webových stránek. Například, v době vypjatých sporů o strategicky položené ostrůvky v Pacifiku by i nevinné zkomoleniny mohly stát lidské životy.

 

Zvětšit obrázek
Aplikace Utsushite Hon´yaku v akci. Kredit: DoCoMo.

Pro netrpělivé japonské zákazníky DoCoMo přichystal ochutnávku v podobě Utsushite Hon"yaku, opět volně dostupné aplikace, která je schopná rozeznat cizojazyčný text a systémem augmentované reality ho přeložit a zobrazit v japonštině. Uživatel prostě na dotyčný text namíří objektiv fotoaparátu mobilního telefonu a aplikace vepíše japonské překlady přímo do scény zobrazené na displeji. Utsushite Hon"yaku lze s úspěchem používat na překlady jídelních menu, informačních cedulí anebo třeba dopravních značek. Na 53 milionů Japonců, čili více než polovinu japonského trhy s mobilními službami, nepochybně čeká spousta zábavy. Na své i určitě přijdou i zahraniční turisté, pro než by se teď Japonsko mohlo stát o něco více srozumitelnou zemí.



 


Prameny:

NTT DoCoMo Press Release 1.10. 2012, Wikipedia (NTT DoCoMo)

Datum: 22.10.2012 17:25
Tisk článku

Související články:

Geny kódují poruchy vývoje řeči     Autor: Anna Marcinková (09.11.2008)



Diskuze:

Ani mne to nedá

Miloš Trnavský,2012-11-07 15:11:23

napriek tomu, že som slovák ale "budeme se soustředit" je blbosť pokiaľ sa jedná o akt myslenia - tam je jednoznačne to "-vat"
pokiaľ by išlo o to že je nás viac napríklad na ploche fodbalového ihriska a chcem niekomu povedať že po určitom čase budeme v prostriedku tak ten akt inklinácie k prostriedku(nie finalny stav) nazvem spojením "budeme se soustředit"

Odpovědět

Nedá mi to...

Lukáš Palatinus,2012-10-29 22:47:02

abych se neozval. Pane Houžňáku, dovolím si citovat větu z jednoho Vašeho příspěvku: "Zjevne patrite mezi lidi, co musi vzdy prohlasovat sve nazory a pocity za obecne platnou normu, a ty, co s vami nesouhlasi, zahrnujete nadavkami a urazkami." Nemohu si pomoci, ale zrovna od Vás to tedy sedí. Ve svých příspěvcích jste zvládl pourážet skoro všechny diskutující a šmahem jste pro jistotu vzal i všechny humanitně vzdělané lidi. A přitom se Vám většina diskutujících jen slušně snaží vysvětlit, že jazyk se vyvíjí a i jazykový cit se mění. Například přechodníky se postupně vytrácejí, a když někdo dnes v běžné mluvené řeči použije přechodník, zní to prostě zvláštně, ať se to vám staromilcům líbí nebo ne (a to přitom přechodníky miluji a jejich mizení mi je velmi líto). Jiná slova mění svůj význam a s tím se nedá nic dělat, ať chcete nebo nechcete. Např. slovo "katolický" původně znamenalo "všeobecný, univerzální". Pokud to v tomto smyslu dnes použijete, bude mluvit sice "správněji" než my ostatní, ale nikdo Vám nebude rozumět. A jestlipak poznáte (bez Google), co je chybně na větě "Epicentrum zemětřesení se nacházelo v hloubce dvaceti kilometrů"? Možná patříte k těm odhadem pěti procentům lidí, kteří vědí, že epicentrum je správně místo >>na povrchu

Odpovědět


...dokončení

Lukáš Palatinus,2012-10-29 23:01:13

...epicentrum je správně místo >>na povrchu

Odpovědět


...ach jo, tak ještě jednou...

Lukáš Palatinus,2012-10-29 23:02:38

...epicentrum je správně místo na povrchu nad centrem zemětřesení a pod povrchem je hypocentrum. Dnes je ovšem úsus takový, že užitečný a správný termín hypocentrum mizí, a na jeho místo se dere nesprávný termín epicentrum. Jako geologa mě to štve, ale nedá se s tím nic moc dělat, takový je vývoj jazyka. A stejně jako se změnil význam slova katolický (a tisíců jiných slov), tak se postupně vytrácí i slovo soustřeďovat (se) a je nahrazováno slovem soustředit (se). Ać vím, že "správně je soustředit (se) dokonavé, tak ho cítím nedokonavě. Mimochodem, jak cítíte slova souznít, soutěžit nebo souložit? Slovotvorně jsou ekvivalentní slovu soustředit, a přitom jsou nedokonavá. A stejně nedokonavě cítí běžný Čech slovo soustředit se. Na to si nemusím dělat průzkumy, stačí poslouchat, jak lidé mluví. Opravdu si těžko potkáte učitele, který by na třídní schůzce řekl "Maminko, váš synek se na hodinách nedostatečně soustřeďuje"...
Mimochodem, dřív než mě obviníte z jazykového ignorantsví, omezenosti a nedostatečného rozhledu: jazyky a jazykověda jsou mými koníčky, domluvím se vcelku plynně čtyřmi jazyky a další tři jsem studoval každý alespoň dva roky. Nepíšu to proto, abych si tu tahal triko (jistě se tu najdou lidé, kteří jsou na tom lépe než já), ale protože jste se tu poukazem na (domnělou) jazykovou nevybavenost pokoušel "uzemnit" jednoho spoludiskutujícího.

Odpovědět


a ještě omluva

Lukáš Palatinus,2012-10-29 23:07:02

Tak koukám, že jak jsem to po nepovedeném odeslání znovu psal, tak jsem si to po sobě nepřečetl a hemží se mi to tam překlepy a chybějícími čárkami. Tak se omlouvám, nebijte mě.

Odpovědět


To je dobre, pane Palatine, ze jste se ozval,

František Houžňák,2012-10-30 09:55:24

clovek ma umet bojovat za svuj nazor. To, ze treba socialni ekologove jsou 'verbez, nevzdelana a kvuli sve lenosti neschopna jakekoliv uzitecne cinnosti, ale presvedcena o sve nenahraditelnosti a svem opravneni ridit svet', je znamo. Ja tedy znam v Cechach jenom jednoho a to jen neprimo, protoze se v techhle kruzich nepohybuji, takze je to vzorek statisticky malo vyznamny, ale jsem o svem hodnoceni presvedcen, protoze v zemi, kde ziju, jsem jich videl v televizi a slysel v radiu nekolik a byli vsichni jako ten cesky. Verbez. Pamatujete se na socialniho ekologa Ryndu a jeho skvele vystoupeni v televizi ? Jestli ne, najdete si to na youtube a pustte si to, je to moc pekne. Pak znam radu dalsich 'humanitne vzdelanych lidi' a mezi nimi je vetsina takovych, jak jsem je charakterizoval. Jsou mezi nimi ovsem i slusni lide a jak jste si vsiml, nenazval jsem verbezi vsechny 'humanisty', ale specialne jenom dve skupiny. Takze priste lepe cist, prosim. Taky byste si vsiml, ze neurazim nikoho osobne (to má být 'neurážím', nikoliv 'neurazím', když už jsme v té diskusi o videch), ale soustreduji se na nazory diskutujicich vyjadrene v diskusi (nejsem jasnovidec, abych vedel, co si kdo mysli). O prechodnicich jsem nemluvil, tak je na me nevytahujte a nevycitejte mi je. To ja vim, ze je lidi neumeji, a presto je pouzivaji, aby vypadali 'zdelane', a pak to vypada hrozne. kdyz si moje prispevky prectete, zjistite najednou, ze zastavam nazor, ze se jazyk vyviji, nepouzivana slova 'zanikaji' a do uzivani se dostavaji nova. Je to mozna prekvapeni, ale naucte se cist, co vas protejsek napsal, nez zacnete jeho 'nazory' vyvracet. Co znamenalo (v nekterych jazycich dodneska znamena) katolicky a co je epicentrum, samozrejme vim i bez vas (nez neco odeslete, prectete si to po sobe a zkopirujte si to do clipboardu), jestli je tohle vrchol vaseho vedeni, tak potěš koště. Ze 'užitečný a správný termín hypocentrum mizí, a na jeho místo se dere nesprávný termín epicentrum' je nejspis pravda pro lid obecny, nebo to rikaji i geologove ? Lid obecny si vzdycky myslel, ze epicentrum je 'dole', takze se nic nezmenilo. Pokud tak zacali rikat i geologove, predpokladam, ze zmena terminologie ma nejaky duvod, aspon mezi nami prirodnimi vedci to tak byva. Ja vam neberu, jak co citite, ale je to degeneracni tendence, ze dvou vyznamove ruznych slov delat jedno. Domnivate se, ze mam pravo to citit jinak ? To se tedka tak rika 'Opravdu si těžko potkáte učitele' ? Divim se, kdyz je jazyk a jazykoveda vasim konickem, ze se pri posuzovani vidu slovesa odvolavate na slovotvorbu, ta je nedulezita, podstatne je to, co dotycne sloveso popisuje za cinnost resp. jak je tato cinnost vnimana z pozice mluvciho a (take) jeho momentalni casove pozice vuci licenemu deji. Tedy 'soulozit' a 'zasoulozit si', abych pouzil vaseho prikladu. Vy mate tridniho ucitele, ktery rika 'Maminko, vas synek ...' a mini to vazne, nikoliv lehce ironicky ? Stykam se s mnoha beznymi Cechy, ted zrovna jich bylo asi tak dvacet pohromade, a ti rozdil mezi 'soustredit' a 'soustredovat' vsichni jednoznacne citili, protoze jsem se jich na to ptal. Asi se pohybujete mezi jazykove jinymi lidmi. Na jazykovou vybavenost dotycneho jsem se ptal proste ze zvedavosti, protoze vim, ze clovek ovladajici vice jazyku pak vidi v jazyce rodnem radu veci, kterych si predtim nevsiml. Jakepak uzemnovani, mne prislo, ze dotycny Jan Kment vystupuje znacne arogantne a bez znalosti veci (michal pravopis do diskuse o videch), vam to tak neprislo ? Vsadil bych se, ze dotycny zadny cizi jazyk poradne neovlada, kdyz poradne neumi ani ten svuj.

Abych to shrnul: vnitrni linie me argumentace byla, ze se clovek ma snazit vzdelavat, informovat, a vubec pracovat na svem zdokonalovani, a ne se programove prizpusobovat primitivismu. Pokud si myslite opak, neda se s tim nic delat, doplatite na to vy, vase okoli a vase deti (pokud si pokrokove nereknete, ze deti nechcete, jak je to dneska modou).

Odpovědět


Budu pokud možno stručný.

Lukáš Palatinus,2012-10-30 20:59:00

"...a jak jste si vsiml, nenazval jsem verbezi vsechny 'humanisty', ale specialne jenom dve skupiny. Takze priste lepe cist, prosim."

Ve svém dřívějším příspěvku jste napsal:"...mezi temi "humanitne vzdelanymi lidmi" jako jsou socialni ekologove, hloubkovi psychologove a podobna verbez." Takže jste tyto dvě skupiny použil jako typický příklad humanitně vzdělaných lidí, a verbež se nevztahuje jen na ty dvě skupiny. Jde o zcela bezvýznamné slovíčkaření, ale když už mentorujete ostatní, že mají lépe číst, tak se snažte o totéž, obzvláště u vlastních příspěvků.

"Taky byste si vsiml, ze neurazim nikoho osobne(...), ale soustreduji se na nazory diskutujicich vyjadrene v diskusi"

Opět pár citací z Vašich příspěvků: "Tak si ten zprzněný češtin užijte, vy filologu", Ale tezko vysvetlovat nekomu, kdo ztratil cit pro jazyk (nebo ho nikdy nemel), jeho nuance","na 'spravne' Cechy jsem alergicky, nejste vy u bolseviku","No, kdyz vas to bavi, regradovat do primitivismu, prosim","Prectete si treba 'Chram a tvrz' od Eisnera a mozna se vam trochu rozsviti". Možná to nejsou přímo urážky, ale povýšené zesměšňování určitě, a s vyjádřenými názory to má pramálo společného.

"O prechodnicich jsem nemluvil, tak je na me nevytahujte a nevycitejte mi je."

Já Vám je vyčítám? Já je pouze používám jako příklad smysluplného a užitečného, přesto mizejícího jazykového konstruktu.

"Co znamenalo (v nekterych jazycich dodneska znamena) katolicky a co je epicentrum, samozrejme vim i bez vas, jestli je tohle vrchol vaseho vedeni, tak potěš koště."

Použil jsem to jako příklad. Vy jste použil "ze stolu/se stolu". Jestli je to vrchol Vašeho vědění, tak potěš koště Vás - já nacházím potěchu v zcela jiných objektech než jsou košťata.

"Ja vam neberu, jak co citite, ale je to degeneracni tendence, ze dvou vyznamove ruznych slov delat jedno. Domnivate se, ze mam pravo to citit jinak ?"

Ano, domnívám se, že máte právo to cítit jinak, ale neberte toto právo (cítit věci jinak než Vy) ostatním, a neoznačujte je proto za primitivy.

"To se tedka tak rika 'Opravdu si těžko potkáte učitele' ?"

Ne, to byl překlep. Mělo to být "asi", ne "si". To Vám opravdu nedošlo, nebo jste si zase nenechal ujít příležitost si rýpnout?

"Divim se, kdyz je jazyk a jazykoveda vasim konickem, ze se pri posuzovani vidu slovesa odvolavate na slovotvorbu, ta je nedulezita, podstatne je to, co dotycne sloveso popisuje za cinnost resp. jak je tato cinnost vnimana z pozice mluvciho a (take) jeho momentalni casove pozice vuci licenemu deji."
To, co popisujete (co dotycne sloveso popisuje za cinnost resp. jak je tato cinnost vnimana z pozice mluvciho) je subjektivní. Kdo je podle Vás tedy tou autoritou, která rozhoduje o vidu u sloves? Odpovím si sám - žádná taková autorita neexistuje, jde čistě o konsesus uživatelů jazyka. Jsou případy, kdy konsensus neexistuje, a kdy různí uživatelé jazyka používají dané slovo různě. O správnosti/nesprávnosti a smysluplnosti/nesmyslnosti daného použití lze diskutovat a často ji určit, ale jsou případy hraniční, kde lze připustit obě možnosti. Soustředit/soustřeďovat je podle mě jednoznačně druhý případ".

Abych to shrnul: v lecčems z našich názorů na jazyk se nakonec asi shodneme. Vposledku vlastně vůbec nejde o soustředit/soustřeďovat. Psal jsem především proto, že mi Vaše příspěvky přišly nemístně arogantní a povýšenecké. Pokud Vy ten pocit nemáte, tak to halt cítíme každý jinak. Jen se obávám, že jste s Vaším cítěním i v tomto případě v menšině (a ne, nemám na to průzkum, je to jen můj pocit. :-) )

Odpovědět


Pane Palatine,

František Houžňák,2012-10-31 11:14:48

no, kdyz se na to tak divam, s tou verbezi mate mozna pravdu, mel jsem to naformulovat jinak. Ale na tech socialnich ekolozich a tech druhych trvam.

Sam pisete, ze to nejsou urazky, tak vidite. Zesmesnit smesneho nelze, stejne jako nelze navlhcit mokreho a nacernit cerneho. Smesnost vychazi z nazoru dotycnych, ale vy to zjevne vidite jinak.

No, ale degenerace je znamkou primitivismu, aspon v jazyce, nemyslite ? Ostatne 'primitivismus' a 'primitiv' jsou dve ruzne veci.

No, kdyz jste mi vysvetloval, jak se dneska mluvi jinak, tak proc by to 'si' nemohlo byt realne ? Spousta lidi dneska mluvi jako pan Kaplan.

"co dotycne sloveso popisuje za cinnost resp. jak je tato cinnost vnimana z pozice mluvciho" neni vubec subjektivni, to je objektivni popis. Subjektivni je jenom to, jak ktery mluvci dotycne slovo vnima, a konsens je treba na to, aby vsichni (nebo oba) mysleli pod danym slovem ci vazbou to same. Viz treba "Kuš" u V&W.

"Vaše příspěvky přišly nemístně arogantní a povýšenecké" - no, vidite, a k jake pekne diskusi strhly radu ctenaru. Kdyz napisu "Vsichni mate ve vsem pravdu", tak nikdo diskutovat nebude.

Nazdar !

Odpovědět


Jo, mimochodem,

František Houžňák,2012-10-31 11:17:52

nasel jste si toho Ryndu ? Je to na youtube pod "Ivan Rynda dreni CT24" od kompostcz. Na to se podivejte, ten je presnej, jak jsem rikal.

Odpovědět

co je vlastne spravne

Petr K,2012-10-27 10:33:31

Mistni debata o dokonavosti (to snad ani neni ceske slovo :) ) ukazuje klasicky problem, ktery se vysktytne kdykoliv kdyz je debata o posunu/uprave jazyka. Podobne jako aby jsme vs abysme atd. Na jedne strane trebas 90 procent populace pouziva nejaky tvar, na strane druhe pak jsou ovsem pravidla ceskeho pravopisu, rikajici, ze je to blbe. Je treba se soustredovat (to podle me neni cesky) na to podstatne :) - a to jest, co je vlastne jazyk. Podle me je to primarne nastroj pro komunikaci a mel by byt jasny (omluva za chybejici diakritiku) a pokud mozno jednoduchy.

Jako velmi zajimave vidim napr ze nekomu vadi spatne uziti mne/me nebo nektera i/y - pritom v mluvenem slove jsou rozdily nepostizitelne.

Nejlepsi je podle me tomu nechat do znacne miry volny prubeh, nez za kazdou cenu trvat na 30, 50 nebo 100 let starych pravidlech. Ostatne, kterou tu knihu si vlastne vybrat, ze.

Ostatne, nekladl bych duraz na to, ze jazyk je kulturni dedictvi. Dulezitejsi je tvorba v nem napsana.

Odpovědět


doplnek

Petr K,2012-10-27 11:32:20

Jeste snad bych jen doplnil, ze jazyk se menil, meni a menit bude. Vetsina "staromilcu" ma nejakou svou subjektivni oblibenou verzi at uz z ruznych duvodu - ucili ji je ve skole, nebo maji radi literaturu z onoho obdobi apod. Tuto verzi pak casto vnimaji jako jedinnou spravnou.

Odpovědět


Mily Petre K, obavam se, ze jste debatu prilis

František Houžňák,2012-10-27 16:23:07

nepochopil. Nejde o zadne 'staromilstvi', a ze by 90% populace pouzivalo 'soustredit se' jako nedokonave sloveso, o tom moc a moc pochybuji - delal jste si nejaky pruzkum? Jde jednoduse o to, ze se urcitymi vecmi jazyk ochuzuje a zplostuje, a nemuze tedy - jak jste bystre pochopil - slouzit tak dobre ke komunikaci, jako by mohl. Pisete 'Podle me je to primarne nastroj pro komunikaci a mel by byt jasny' - no a vy chcete prave tuhle jasnost odstranit. Ve fyzice se tomu rika degenerace, kdyz dva fyzikalne distinktni stavy nelze pomoci nejakeho kriteria rozlisit. Vy zjevne tuhle degeneraci v jazyce podporujete. Typicky priklad je 'se stolu' a 'ze stolu', tim, ze se 'se stolu' odstranilo, nejde ted v psanem textu odlisit, jestli s desky nebo ze suplete. My reakcionari to ovsem, na rozdil od vas pokrokaru, rozlisit dovedeme. Co rikaji nejaka pravidla, je vcelku jedno, jazyk je primarne mluvena zalezitost. Ale jak jsem uz psal dole, pravopis a mluveny jazyk jsou ve vsech recech, ktere znam, do velke miry spjaty. I to psane i/y ma v mluvene cestine vyznam, i kdyz vy nejspis netusite, jaky (zkuste se zamyslet vlastni hlavou, mozna na to prijdete). No a ciste prakticky dusledek je nasledujici: kdyz vidim, ze nekdo neumi pravopis a micha me/mne a i/y, i kdyz jinak pusobi inteligentne, reknu si, ze asi flaka i vsecko ostatni. A prvni dojem je casto rozhodujici, a k tomu jeste velmi casto spravny, my primati jsme na takove veci cviceni a selektovani. No a od takoveho cloveka radsi dal, predevsim profesionalne. A dotycny se pak divi a divi a nemuze prijit na to, proc ho neberou. Prectete si treba 'Chram a tvrz' od Eisnera a mozna se vam trochu rozsviti. Taky casem mozna pochopite pri svem volani po zmene, ze vetsina zmen byva k horsimu.

Odpovědět


Jo a jeste jsem zapomnel,

František Houžňák,2012-10-27 16:31:16

vy jste predvedl klasicky ukrok stranou, pouzivany lidmi, kteri o predmetu sporu malo vedi, jejich presvedceni o vlastni pravde je vsak o to silnejsi. Nejedna se zde o to, jak neco psat, ale jaky tvar pouzivat v jake vazbe. To neni zadnymi pravopisnymi pravidly dano, ze ano, to je ciste zalezitost mluveneho jazyka. Pletete si pravopis a tvaroslovi, nad takove malickosti jste vsak zjevne povznesen.

Odpovědět


mno

Petr K,2012-10-28 19:18:35

Verim, ze jsem svuj ukrok stranou dostatecne uvedl hned v uvodni vete uvodniho prispevku. Ale jinak jsem jazykove obycejny uzivatel, jazykove terminy jako dokonavost a nedokonavost jsou pro me jiz jen mlhave dojmy. Chtel jsem jen upozornit na rozkol mezi realnym chovanim a uzitim vs. "akademii/teorii". Ostatne jiste odtrzeni od reality ukazujete i vy, veriteli, ze lidi pouzivaji tvar "soustredovat se"- Nemam pruzkum, ale tento tvar jsem v zivote neslysel a to celkem bezne pohybuji mezi humanitne vzdelanymi lidmi.

Ale diskuze je v podstate zbytecna, proste jazyk si pujde po svem dal. Osobne bych rekl, ze tempo zmen bude spis rychlejsi - diky internetu je ted mnohem vice psaneho slova od obycejnych lidi.

Odpovědět


Ten byl pekny,

František Houžňák,2012-10-29 15:25:57

"jazykove terminy jako dokonavost a nedokonavost jsou pro me jiz jen mlhave dojmy" - mozna je to tim, ze se pohybujete mezi temi "humanitne vzdelanymi lidmi" jako jsou socialni ekologove, hloubkovi psychologove a podobna verbez, nevzdelana a kvuli sve lenosti neschopna jakekoliv uzitecne cinnosti, ale presvedcena o sve nenahraditelnosti a svem opravneni ridit svet. A jeste se tim chlubi, jak nic nevi, jako treba co je dokonavost a nedokonavost, nebo ze neumeji scitat mala cela cisla. No, kdyz vas to bavi, regradovat do primitivismu, prosim.

Odpovědět

Pane Františku!

Jan Kment,2012-10-24 19:21:19

"Uvidět" je zjevně dokonavé sloveso, ale u "soustředit se" žádnou dokonavost necítím (spíše cítím určitou nadbytečnost a nepřirozenost slovesa "soustřeďovat se"). Čeština zkrátka není ani pravidelná, ani dokonalá. Nicméně, nechtěl jsem tu rozjet žádnou plamennou diskusi. Chtěl jsem jen upozornit, že už nežijeme v době národního obrození, kdy každá odlišnost byla dobrá. Kdy jsme vymýšleli skálopevná pravidla, abychom oddělili správné Čechy od nesprávných.

Odpovědět


Pane Jan Kment,

František Houžňák,2012-10-25 10:33:38

ja vam neberu, ze neco necitite. Jsou lide, co neciti pyridin, a jsou lide, co vnimaji skatol jako smrdici po vykalech, a taci, co ho vnimaji jako vonici po jasminu, pri stejne koncentraci. Je od vas hezke, ze jste upozornil na to, ze nezijeme v dobe narodniho obrozeni, i kdyz vase hodnoceni 'kdy kazda odlisnost byla dobra' mi pripada pomerne detinske. Pisete, ze cestina neni ani pravidelna, ani dokonala, jako by se o to s vami nekdo hadal. Znate nejaky jazyk, ktery je dokonaly a pravidelny ? Mozna ano, podelte se s nami, ktery to je. Jen tak mimochodem, kolik ovladate jazyku, prinejmensim tak, abyste byl schopen plynule cist knizku tim jazykem napsanou ? Vy jste vymýšlel v dobe obrozeni skalopevna pravidla, abyste 'oddelil spravne Cechy od nespravnych' (a kdo byli ti spravni a kdo ti nespravni Cesi, muzete nam prozradit) ? Zjevne patrite mezi lidi, co musi vzdy prohlasovat sve nazory a pocity za obecne platnou normu, a ty, co s vami nesouhlasi, zahrnujete nadavkami a urazkami ('nacionalisticke trapnosti' splnuje obe kriteria). Kdybyste se trosilinku jazykem a jeho strukturou (at uz cestinou nebo jinymi) zabyval, zjistil byste, ze tyhlety 'zbytecnosti' maji logickou a organickou funkci, jako treba Umlauty v nemcine a ruzne shluky hlasek v psane anglictine, ktere Neanglicanovi pripadaji zbytecne, ale Anglican jejich funkci chape a pouziva. Zkuste to. Zacnete tim, ze si prectete ten prispevek o anglictine, co jsem nakopiroval dole, treba se vam rozsviti.

Odpovědět


Jo, a jeste vam dam radu do zivota,

František Houžňák,2012-10-25 10:57:24

pokud si myslite, ze u Nemce, Anglicana, Francouze, Rusa atd. si polepsite, kdyz pred nim budete nadavat na Cechy a cesky jazyk a vyzdvihovat jeho narod a jeho jazyk, tak zjistite, ze jste se seredne zmylil a ze vami ti lide budou pohrdat. Kdo si kali do vlastniho hnizda, toho nema rad nikdo na celem sirem svete.

Odpovědět


Hloupost

Josef Šoltes,2012-10-25 23:41:07

Pane Houžňák, to co tu tvrdíte je sice pravda, ale zároveň také není. Čeština se jako každý jazyk vyvíjí a nemůžete chtít, aby ustrnula v minulosti. Proto se jako platné používají tvary, které převezme většina národa, a které jsou v dané době optimální. Zrovna slovo „soustředit se“ se používá i v oficiálních publikacích a dokonce i korektoři našeho mateřského jazyka ho běžně používají. Mimochodem, pokud byste byl správný Čech, tak používáte také české uvozovky a ne ty šílenosti, které se na klávesnici píší nejsnadněji.

Odpovědět


Tak jsem si rikal, jeste se jednou kouknu,

František Houžňák,2012-10-26 10:33:29

a on me poucuje dalsi, a zase takovym podivnym zpusobem. Pane Soltes (vsimnete si, ze pouzivam pro paty pad korektne v soucasne dobe optimalni tvar prevzaty vetsinou naroda), vy mate taky pravdu, a zaroven ji nemate, ale spis nemate. Slovo 'soustredit se' se zajiste pouziva i v oficialnich publikacich, i pani korektori a damy korektorky ho jiste pouzivaji. Spor ovsem nebyl o to, jestli se toto sloveso pouziva nebo ne, ale o to, zda jest to sloveso nedokonave nebo dokonave. No a ti korektori (korektorky pro kratkost vynecham, i kdyz mi jiny bude pro to treba spilat), kteri ho pouzivaji dokonavě, jednaji spravne, a ti ostatni nespravne. Protoze my Cesi mame prave proto dvojici soustredit/soustredovat, abychom dokazali tento zasadni vyznamovy rozdil vyjadrit. K tomu prave slouzi tyhlety vsechny recove obezlicky, abychom umeli rict PRESNE to, co chceme, a aby tomu tak i ten druhy rozumel. Kdyby bylo 'soustredit' nedokonave nebo obojvidove, nemeli bychom 'soustredovat', ze ano, to slovo by uz davno vymrelo, protoze by nebylo potreba. Tak funguje jazykova logika a jazykovy vyvoj, racte se o tom presvedcit studiem linguistiky a pribuznych ved. Slova vznikaji a zanikaji podle potreby. Vite, co je to 'prt' nebo - jeste lepsi - 'šet' ? Pekny priklad vyvoje jazyka. A ja netvrdim, ze 'soustredit se' je dokonave z nejakeho zapskleho staromilstvi, ale proto, abych mel moznost jim tu dokonavost vyjadrit. Kdyz vy to tak nevidite, prosim, ale budete ochuzen o vyrazovy prostredek. Cetl jste Gulliverovy cesty a v nich ten oddil, jak rozmlouvaji ucenci ja uz nevim kde to je pomoci rance veci, protoze slovesa jsou, jak znamo, zbytecna ? Tak abyste tak neskoncil. A obzvlaste zabavna a nestydim se rict infantilni je vase pasaz o tech uvozovkach. Helejte se, vy identifikujete 'spravneho Cecha' podle toho, jestli pouziva "ceske" uvozovky nebo apostrofy ? Ja pouzivam pro identifikaci Cechu cestinu, a na 'spravne' Cechy jsem alergicky, nejste vy u bolseviku ? Ti maji takovahle delitka, ti 'spravni' lide a ti 'nespravni'. No a co cech, ktery ty 'ceske' uvozovky na klavesnici nema, je z nej automaticky 'nespravny' Cech ? A mohl byste to rozvest, cim se vyznacuji ti 'spravni' a cim ti 'nespravni' Cesi ? Zkuste o tom napsat clanek, to by me moc zajimalo.

Odpovědět


Josef Šoltes

Barak Obava,2012-10-26 11:37:05

Víte, pane Šoltes, to je bohužel úpadek naší doby, že rozhoduje většina. Je to špatné a je to vidět na každém kroku. Místo republiky, ve které platí zákony a pravidla a pro všechny stejně, máme naprosto defektní demokracii, ve které si hloupá většina vše přizpůsobí podle vlastní blbosti. Ano, máte pravdu, i degenerace je vývoj :-(.

Odpovědět

Načo przniť jazyky?

Martin Smatana,2012-10-23 19:12:21

Každý jazyk je súčasťou národného kultúrneho dedičstva určitého národa, takže nevidím dôvod, prečo by sa naše jazyky mali przniť a okliešťovať len preto, aby si s nimi poradil prekladací stroj. Chcelo by to trochu viac národnej hrdosti, bratia.

Niekomu sa zdá zložitá slovanská gramatika, mne zasa nejde do hlavy, ako môžu mať Angličania jedno písmeno pre rôzne hlásky alebo jedno slovo používať pre X rôznych vecí, v závislosti od kontextu.

Odpovědět

Tak jinak Františku...

Jirikk Matus,2012-10-23 18:29:55

nedalo mi to a trochu jsem googlil (v práci nuda :-D).
Tedy (nejen) podle slečny Filinové (vystudovala bohemistiku na FF UK)... cituji:
"To, že je sloveso soustředit (se) dokonavé, poznáme pouze ze slovníků. Tvar soustředím se nás ani nenapadne užít pro vyjádření času budoucího, zato jím hojně vyjadřujeme čas přítomný (aktuální přítomnost), kde je ale na místě nedokonavost... "

A už mne prosím nerušte, soustředím se (teď) na něco jiného!
Podle vás (a slovníku) je správně ... soustřeďuji se (teď) na něco jiného... Ale ani vy beste tenhle tvar nepoužil ! Nebo ano? ;-)
No, každý máme jiný cit pro češtinu.

Celý článek zde:
http://www.radio.cz/cz/rubrika/cestina/vidite-ty-vidy-1
nebo zde:
http://forum.lide.cz/forum.fcgi?akce=forum_data&forum_ID=13663&ID_from=49093072&dir=1&auth=

Odpovědět


No, tady vidite, kdo vsechno dneska dostane

František Houžňák,2012-10-24 08:15:00

titul na bohemistice, i kdyz mu chybi jazykovy cit a cesky tudiz poradne neumi. Pokud citujete jakousi slecnu Filinovou, rekl bych, ze je Slovenka ('poznáme ...' místo 'známe ...', i kdyz, treba tu vetu myslela jinak a pak je to dobre), eventuelne nejaka Baltoslovanka (ti nemaji vidy), kdyz tvrdi, ze tvar 'soustredim se' nas ani nenapadne uzit pro vyjadreni casu budouciho. No, ji mozna ne, ale nas Cechy ano, je to totiz, jako u ostatnich dokonavych sloves, cas budouci, protoze tato slovesa cas pritomny (fakticky) nemaji. Vy rikate treba 'slezu se stromu' a myslite tim to, ze z nej prave ted slezate ? A ten jeji/vas priklad je dost blby (A uz me prosim neruste ...), protoze tam sloveso soustredit se vyjadruje prave cas budouci, veta rika, do ted jste me rusil (viz sluvko uz), ale ted prestante, protoze se hodlam soustredit (v nejblizsi budoucnosti, od ted) na neco jineho (ted = od teto chvile). Ale tezko vysvetlovat nekomu, kdo ztratil cit pro jazyk (nebo ho nikdy nemel), jeho nuance. Ale abyste se nekdy nedivil, az vas nekdo spatne pochopi s tou vasi novocestinou.

Odpovědět


Jo, a jeste neco,

František Houžňák,2012-10-24 08:32:35

kdybych mel naladu zabyvat se ptakovinami, tak vam najdu radu 'autorit', ktere tvrdi presny opak toho, co madam Filinova. To uz tak byva, ze takzvane 'autority' vetsinou vedi houby, a v tomto pripade je argumentace autoritami zcela zcestna. Argumentujete autoritami i ve svem beznem zivote ? Kdyz jste tak pres ten Google, natukejte tam 'budeme se soustředit' a prectete si 'Tvoreni budouciho casu v cestine' od CRo Plzen, tam vidy pekne vysvetluji, i jak je to s tim soustredenim. Poucte se. A samozrejme, rada lidi tohle sloveso pouziva jako vy. Blbě. To ovsem je argument dosti hloupy, nemyslite ?

Odpovědět


hmmm co dodat

Jirikk Matus,2012-10-24 13:19:06

Všichni jsou bez jazykového citu, případně z balkánu, jenom vy jste dokonavýýýýýý
Hahaha

Odpovědět


No, vsichni ne,

František Houžňák,2012-10-25 10:55:05

ale vy ho mate zjevne podvyvinuty. Taky se zjevne domnivate, ze Baltoslovane ziji na Balkane, ale to se opet mylite, ziji u Baltu. A zjevne tihnete k tomu, jako Hussein Obama, snazit se zesmesnovat sveho protivnika v diskusi, kdyz nemate argumenty.

Odpovědět

Neodpustim si sem nakopirovat (admin promine)

František Houžňák,2012-10-23 18:11:53

znamy plan na zjednoduseni anglickeho pravopisu, Jan Kment to jiste uvita a muze to pouzit coby ideovou inspiraci pro sva zjednodusovani pravopisu ceskeho (je to kopirovano od Talianu, takze Jan Kment muze uvitat jiste nedostatky i v anglictine):

NEW EC REGULATIONS

The European Commission have just announced an agreement whereby English will be the official language of the EU, rather than German, which was the other possibility. As part of the negotiations, Her Majesty's government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a five year phase in plan that would be known as "EuroEnglish".

In the first year, "s" will replace the soft "c". Sertainly, this will make the sivil servants jump with joy. The hard "c" will be dropped in favour of the "k". This should klear up konfusion and keyboards kan have 1 letter less.
There will be growing publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome "ph" will be replaced with the "f". This will make words like "fotograf" 20 per cent shorter.
In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkorage the removal of double letters, which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of the silent "e"s in the language is disgraseful, and they should go away.
By the 4th year, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing "th" with "z" and "w" with "v". During ze fifz year, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaining "ou" and similar changes vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters.
After zis fifz year, ve vil hav a realy sensibl riten styl. zer vil be no mor trubls or difikultis and evrivun vil find it ezi to understand each ozer.

ZE DREAM VIL FINALI KUM TRU!

Odpovědět

Ja bych to tak nehrotil,

Petr Sabik,2012-10-23 15:45:16

ve Vasi reakci vidim taktez chyby (3).

Odpovědět


Patrilo panu Houznakovi

Petr Sabik,2012-10-23 15:46:57

(Ne, diakritiku nemuzu pouzit.)

Odpovědět


Nehroťte, proč taky, že ano,

František Houžňák,2012-10-23 17:19:56

ale zajímalo by mě, co považujete za chyby ? Ostatně, nešlo o (pravopisné) chyby, to jste možná ne zcela přesně pochopil, nýbrž o to, že pan Kment kritizuje "nacionalistické trapnosti" jako je kroužek nad u a přechylování, ale sám nabodeníčka používá. No a já jsem ho pochválil za to, že na rozdíl od nás reakcionářů používá pokrokově nesprávně české vidy a vynechává čárky, tudíž je na dobré cestě. A jak ho tak znám, určitě říká i "budeme uvidět", na rozdíl od nás reakcionářů však zcela vážně. Tak mě poučte, co že tam mám blbě ? Já vidím dva překlepy a jedno pro některé možná sporné místo, jinak nic.

Odpovědět


Mate pravdu, preklepy

Petr Sabik,2012-10-24 18:35:41

Nevim, jak to ma byt spravne s jakto (pokud to neni jeden z preklepu)? A pokud je sporne misto psani mezery pred otaznik, tak je to asi kompletni. Kazdopadne pravopisne je to pekne napsane. Neni nad hezky cesky, o tom zadna (bez ironie).

Odpovědět

no vida

Jan Kment,2012-10-23 00:57:16

další výzva abychom se začali konečně soustředit na to co dělá češtinu češtinou a přestali trvat na nacionalistických trapnostech jako kroužek nad ů nebo mně, mě, o přechylování nemluvě. Abychom se pokud možno dokázali vzdát pravidel, která náš jazyk jen komplikují a nic vlastně nepřinášejí (kromě pocitu moci nad těmi, kteří to neovládají).

Odpovědět


To se dá říct o všech jazycích

Vojtěch Kocián,2012-10-23 08:02:32

Výjimkou snad může být esperanto. Nehledě na to, že čeština pořád ještě používá latinku (i když modifikovanou) a přitom existují různá znaková písma a spousta nelatinských abeced, což je pro strojový překlad také slušný oříšek.

Složitost češtiny není ani tak v nějakém ů/ú, i/y nebo mně/mě. Podobných libůstek mají i jiné jazyky dost. Ale spíš v relativně volném slovosledu, který může měnit význam věty, v relativně velké slovní zásobě a v pravidlech (nebo spíš nepravidlech) pro tvorbu nových slov - angličtina nebo němčina dovolují upravit nebo složit skoro cokoliv a nezní to zle, ale čeština dovolí jen něco a nebo se nezvyklý tvar musí nechat zažít. Všichni snad pamatujeme, jak divně nám znělo "Česko", když se hledala zkratka za "Česká republika".

Odpovědět


Máte pravdu!

Jan Kment,2012-10-23 11:51:52

Slovosled je velmi komplikovaný a zároveň úžasný nástroj češtiny a třeba také vazby (na Žižkově, v Karlíně), ale to už jsou věci, které dělají češtinu češtinou. Já mluvil spíše o zbytečnostech (libůstkách, jak říkáte), kterými tak rádi stresujeme už osmileté děti, o "nečeších" nemluvě.

Odpovědět


No, pane Kmente, vy jste zjevně na nejlepší cestě

František Houžňák,2012-10-23 14:04:04

tyhlety "nacionalistické trapnosti" ze své pokrokově a evropsko-socialisticky orientované češtiny vymýtit, třeba tím, že nesprávně používáte vidy a vynecháváte čárky. My, trapně nacionalističtí reakcionáři, bychom napsali buďto "abychom se konečně soustředili na to, co dělá", nebo "abychom se konečně začali soustřeďovat na to, co dělá". Vy ovšem pokrokově a internacionálně píšete "abychom se začali soustředit". Říkáte taky "Budeme uvidět" ? Neklépe bude, když se taky vzdáte pravidel o skloňování a časování, abyste nepociťoval tudlenctu moc nad těmi, co je neovládají. Ale tak mě napadá, jakto, že jste ještě neopustil zpátečnickou diakritiku ? Jiné národy ji nemají a hoj, jak se jim žije. Vy se nad ně určitě chcete vyvyšovat, vy jeden zpátečníku.

Odpovědět


Souhlas s Janem

Jirikk Matus,2012-10-23 17:44:47

Ale no tak Františku,
že Jan vynechal čárku, to přeci nestojí za takovou reakci. A "soustředit se", hmmm taky sporné, osobně mě líp zní "...začali se soustředit", než "...začali se soustřeďovat"

No, hlavně si myslím, že má s ů naprostou pravdu (kůra... hahaha, fakt trapné). S jeho zrušením se počítalo již při revizi ČJ v šedesátých letech.

Odpovědět


No ale vy jste mě zjevně nepochopil,

František Houžňák,2012-10-23 17:55:41

já přece Jan Kment CHVÁLÍM za to, jak pokrokově používá češtinu a interpunkci, vždyť ty vidy - Němci je nemají, Angličani je nemají, Číňani je nemají, Španělé je nemají, a tudíž je třeba je vymýtit i u nás, slovanských Untermenschů. Vy to taky používáte pokrokově, my reakcionáři víme, že "začali se soustředit" je blbě, a že vám to zní dobře, vypovídá leda to, že neumíte pořádně česky, to mi je líto. Mě a mně je rozdíl mezi čtvrtým a třetím pádem, víte, co to je ? Řikáte taky "budeme uvidět" ? To je nemlich to samé. Tak si ten zprzněný češtin užijte, vy filologu.

Odpovědět


Diskuze je otevřená pouze 7dní od zvěřejnění příspěvku nebo na povolení redakce








Zásady ochrany osobních údajů webu osel.cz