Ve středu 15. května (2019) prosákla do médií informace, že jistý britský lingvista konečně uspěl tam, kde doposud selhávaly celé generace odborníků i nadšenců. Nejde o nic menšího, než o legendární Vojničův rukopis, mnohými považovaný za nejzáhadnější, a také tím pádem nejzajímavější knihu světa. Stručně řečeno, tahle kniha je (zřejmě) sepsána neznámým písmem v neznámém jazyce. Asi je o něčem, ale není jasné o čem.
Podle radiokarbonového datování a analýz ilustrací vznikl Vojničův rukopis někdy na počátku 15. století a pohnutý osud ho nakonec zavál do sbírky americké Yale University, kde se nyní nachází. Původně měla kniha asi 272 stran, dnes jich má jen 240. Na každou z nich přitom připadá minimálně jedna méně či více šílená hypotéza o tom, co je Vojničův rukopis vlastně zač. Žádná z těchto hypotéz si ale zatím nezískala přízeň většiny odborníků.
Zmíněným britským lingvistou je údajný génius Gerard Cheshire z University of Bristol, který tvrdí, že se mu podařilo identifikovat jazyk, kterým je Vojničův rukopis napsán. Podle jeho slov mu to zabralo pouhé dva týdny v roce 2017, přičemž používal důvtip a laterální myšlení, kterým se nepřímo a kreativně dostal k jádru problému. Cheshire nakonec dospěl k závěru, že Vojničův rukopis je sepsán v jazyku, kterému říká protorománština. Tento jazyk je velmi podobný vulgární latině, ze které vznikly moderní románské jazyky. Podle Cheshireho jde o vymřelý jazyk a Vojničův rukopis je jeho prvním známým záznamem. Cheshire budí dojem, že se ve Vojničově rukopisu čte jako ve slabikáři a jeho kompletní překlad by prý měl být jen otázkou času a peněz.
Až potud to zní fantasticky. Ve skutečnosti je to ale celé nejspíš nesmysl, který hraničí až s dezinformací. Není to poprvé, Vojničův rukopis byl rozluštěn nejméně tolikrát, kolikrát byl definitivně poražen Islámský stát. V podobných případech bývá varováním, že autorem takového převratného objevu/úspěchu je jediný člověk. To je v dnešní době jen málo pravděpodobné a svědčí to nejspíše o nekompatibilitě duševních pochodů autora. Za zmínku stojí i to, že o údajně geniálním Cheshirovi není možné téměř nic dohledat. Další vodítkem je, že se taková bombastická studie objevila v prakticky bezvýznamném časopisu Romance Studies.
A co je hlavní, Cheshireho teorii během pár hodin, co se objevila v médiích, odborníci doslova rozsekali na kusy. Jejich námitky počínají tím, proč by někdo v 15. století sepisoval knihu v jazyku, který měl vymizet někdy v 8. století. Neobstály ani Cheshireho ukázky rozluštěného textu rukopisu, jejichž hodnocení lze výstižně shrnout jako „vycucané z prstu“ a „velmi silné přání bylo otcem myšlenky“.
Vše nasvědčuje tomu, že navzdory sebevědomým prohlášením, která šíří především bulvárněji laděná média, si Vojničův rukopis svá tajemství zatím ponechá. Nejnovější vývoj jen potvrzuje, že tato legendární kniha často láká nevyrovnané osobnosti, u nichž není jasné, kde extravagance hraničí se šílenstvím.
Video: Voynich Manuscript Revealed (2018)
Literatura
Phys.org 15. 5. 2019, ARS Technica 15. 5. 2019.
Odborníci určili stáří knihy, kterou nikdo nemůže přečíst
Autor: Josef Pazdera (12.02.2011)
Záhadný Vojničův rukopis není snůškou nesmyslů
Autor: Stanislav Mihulka (08.07.2013)
Archimedovy nově objevené rukopisy: Matematika v hlavě génia
Autor: Pavel Houser (29.11.2016)
Vědci rafinovaně hackli počítač pomocí kódu ukrytého v syntetické DNA
Autor: Stanislav Mihulka (13.08.2017)
Rozluštění záhady: K čemu sloužila tajemná hliněná tabulka z Mezopotámie?
Autor: Stanislav Mihulka (26.08.2017)
Diskuze:
Turoň
Radek Pluhař,2019-05-17 22:01:11
Pro pana Turoně a Brabce – Třeba Vám bude stačit, že sama univerzita ten Geraldův blábol ze svých stránek hned druhý den, poté co je tam „pan vědec“ z pofiderního časopisu nasdílel, stáhla. Myslím, že je správné si zde z ujetin dělat srandu. Můžete pane Turoňi upřesnit, jak by kritika Geralda Cheshire měla Vašima slovy vypadat? Zdejší text jen s předstihem vyjádřil něco, z čeho se s odtupem času zaobaleně a s ommluvou vykrucují jak „postižený časopis“, tak samo vedení Univerzity. Stačí juknout na jejich stránky.
Re: Turoň
Milan Krnic,2019-05-18 00:18:45
Abych tomu dobře rozuměl, vůči kritice užitých výrazů argumentujete tím, že to je sranda?
Re: Re: Turoň
Oldřich Vláčil, mgr.,2019-05-18 07:58:52
Myslím, že jste tomu porozuměl správně pane Krnici. Srandu si z toho už dělají i v The Guardians a zatím se lučtitele nezastal ani jeden odborník na lingvistiku. Pokud se francouzské „déchiffrement brillant“ dá do češtiny přeložit jako „geniální rozluštění“, nepřipadá vám, že to je rovněž míněno sarkasticky, a že si tedy z toho dělají, když Vám s panem Turoněm vadí sranda, řekněme bžundu?
Ale k věci. Pan Turoň tady vyplodil plamenou kritiku, ale na konkrétní otázky směrované k jeho textu už mlčí. Třeba odpovíte alespoň Vy. Ale prosím tentokrát konkrétně. Které z použitých výrazů v článku Vám vadí nejvíce. A když už se Vám s panem Turoněm zvolené obraty nelíbí, prosím hlavně o uvedení dané pasáže na pravou míru – tedy jak by podle Vás měl text v místech, které Vám vadí, vypadat. Omlouvam se, že také použiju silný výraz „hovadiny“, ale třeba Vy, když ne pan Turoň vysvětlíte, jak by formulace se „sebereflexí“ měla vypadat. Myslím, že konkrétní ukázkou byste autorovi pomohli nejvíc. A že by si to rádi přečetli i další diskutující.
Re: Re: Re: Turoň
Milan Krnic,2019-05-18 11:31:47
Nebylo by zajímavější vědět, proč to dělá (když každý jedná subjektivně racionálně), než vést polemiky ala bulvár, které navíc nemám jak uchopit vzhledem k nedostatku informací (snad jen jak se na fotce šibalsky tváří, plus možná název of. účtu na Twitteru)?
https://twitter.com/VoynichSolution
K otázkám: nevadí mi žádné použité výrazy.
Jak přeložit
Pepa Vondrák,2019-05-17 13:51:59
Dobrý den, muselo to dát strašnou práci a přitom je to taková ...
Z čistého zájmu a neznalosti všech pokusů o rozluštění si dovoluji navrhnout následující postup, který by mohl vést k něčemu, co by se dalo nazvat "pravděpodobným překladem". Ale možná už to někdo zkusil a nikam nedošel, takže se třeba budu opakovat.
Vycházím z toho, že rukopis neumíme přečíst, ale umíme poznat "co to není", teda zjevně, tak jistý si také nejsem :-)
Takže řešením, které někdo může označit za překlad, je vytvoření takového textu, u kterého není možno vyloučit "že to tak není". Bude muset splňovat všechna ta lingivistická a statistická kritéria a taky bude muset být konzistentní, tj. pokud něco nějak přeložím v oblasti botaniky, tak i v astologii by to mělo být alespoň poblíž.
Časem by mohla vzniknout soutěž, kde by soutěžící vytvářeli pravděpodobné překlady a publikum by hlasovalo o com, co by to mohlo být.
Mimochodem ať o tom přemýšlím jak chci, prvním krokem je zavést tuhle abecedu do UTF8.
Urážlivé
Jan Turoň,2019-05-17 00:14:49
Když už tu, pane Mihulko, píšete tutoriál na rozpoznání dezinformace, rád bych poukázal na vaše tendenční myšlení: přestože o Geraldu Cheshireovi není údajně možné téměř nic dohledat, směle jej nálepkujete jako "nevyrovnanou osobnost, kde extravagance hraničí s šílenstvím", s nekompatibilními duševními pochody a genialitou v sarkastickém kontextu.
Publikující média pak diskreditujete nálepkou bulvár a sám používáte bulvárních obratů typu "DOSLOVA rozsekali na kusy" (už vidím tu porotu, jak se tam ohání sekerami).
Prosím příště o více pečlivosti, uctivosti a trochu sebereflexe a střídmosti.
Re: Urážlivé
Jituna Vodurchová,2019-05-17 16:49:49
Ale no tak, pane Turoňi :) Stačí se podívat a zjistíte, že ve stejném duchu si z „objevu“ rozluštění rukopisu dělají srandu i oba pod článekm uvedené prameny. Co třeba příště více vlastní sebereflexe a napsat obhajobu rozluštěného rukopisu? Třeba jen takovou malinkatou obhajobičku a kterého z vyluštitelů si vyberete, to je v podstatě jedno. Já se osobně těším na Vaši vlastní sebereflexi v tomto směru. Předem móc díky.
Re: Re: Urážlivé
Milan Krnic,2019-05-17 18:37:56
Jituno, i tak se na to dá dívat, ovšem pak obvykle uvádíme někde na konci ... tento článek nevyjadřuje názory autora ani redakce.
To, že o Žérárovi nelze nic dohledat, univerzita se od jeho práce distancuje*, může klidně znamenat, že ho "DOSLOVA rozsekali na kusy"
Otázkou je, co a hlavně jak můžeme dokázat.
* http://www.bristol.ac.uk/news/2019/may/voynich-manuscript.html
Re: Re: Re: Urážlivé
Jituna Vodurchová,2019-05-17 22:12:18
Na rozdíl od Vás si myslím, že to názor autora i redakce vyjadřuje a že to je dobře. Nevidím důvod, proč by se autor a redakce měli od kritiky hovadiny distancovat. Ve stejném duchu se k dílu vyjadřují i na specializovaných diskusních forech.
Re: Re: Re: Re: Urážlivé
Milan Krnic,2019-05-18 00:02:08
Na rozdíl ode mě? Já ovšem reaguji na Vás, nikoli na autora. Výše hájíte autora "ve stejném duchu si z „objevu“ rozluštění rukopisu dělají srandu i oba pod článekm uvedené prameny" v reakci na Jana, a v duchu toho, co jste teď napsala, nerozumím, proč jste to tedy zmiňovala.
K tomu nyní doplníte specializovaná diskuzní fóra. A to je argument pro co? Shoda v názoru je ospravedlněním sama o sobě odkdy? Podstatné je snad na základě (jakých konkrétních činů )na což narážel Jan), nikoli to, že to kdokoli kdekoli píše, .
Re: Re: Re: Re: Re: Urážlivé
Juraj Salda,2019-05-18 08:22:21
Přiznám se, že kritika pana Turoně mne přinutila si přečíst text znovu. Já si nemohu pomoci, ale nic urážlivého na něm nespatřuji. Zamýšlel jsem se jak by měl asi text o ptákovině vypadat, aby v něm autor projevil více "pozornosti, uctivosti, sebereflexe a střídmosti". Nějak jsem u toho zhavaroval. Nemohl by pan Turoň, ev. pan Krnic trošku napovědět?
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Urážlivé
Milan Krnic,2019-05-18 12:48:28
Ovšem toto je text o ptákovině a jejím bláznivém autorovi.
Proti polemice o duševních schopnostech Žárára nic nemám, i takto může vypadat.
Jan zřejmě neví, že Standa nečte diskuzi, tedy předně kritizuje marně, a to, jak kritiku napsal, je tak vedlejší.
Re: Re: Urážlivé
M. Rehkova,2019-05-18 13:32:32
Přiznám se, že žasnu. Jak se tu rozproudila diskuze. A že pan Mihulka nečte diskuzi se nedivím. A být na jeho místě, tak to nečtu také. Jste slizcí jak hadi. Jeden najednou proti nic nemá a druhý místo aby vyplodil alespoň jednu větu, jak by to mělo vypadat, tak borec zalezl a dělá mrtvého brouka. Ale třeba mu křivdím. Je na služebce, nebo v práci. Možná diskusi čte a zplodí tu sebereflexní a střídmou verzi. Je nás asi víc, co by si ji rádi přečetli.
Re: Re: Re: Urážlivé
Milan Krnic,2019-05-18 14:06:06
"Jeden najednou proti nic nemá" citujte, prosím, kdy měl.
Re: Re: Re: Re: Urážlivé
Milan Krnic,2019-05-20 19:50:27
Jak vidno, ten, kdo si stěžuje (M. Rehkova "dělá mrtvého brouka"), sám tak činí. Klasika :)
Re: Re: Re: Urážlivé
Milan Krnic,2019-05-18 14:57:42
Jinak požadavek, když kritizuješ, udělej to sám lépe, již několika diskutujících, je Argumentum ad hominem* argumentačním klamem.
Tedy osobně bych reakci neočekával.
*https://en.wikipedia.org/wiki/Ad_hominem
Re: Re: Re: Urážlivé
Michaela Volšicová,2019-05-18 16:27:06
Vystihla jste to přesně s tím slizem. Jako politici, plná ústa toho, jak by se mělo a když je požádáš o radu jak, tak je to najednou ad hominem.
Re: Re: Re: Re: Urážlivé
Milan Krnic,2019-05-18 16:40:51
Polemiky prostou žádost o radu, jak napsat text bez polemiky, jsem nezaznamenal, tedy to je možná opravdu tak složité. Inu, polemice se vyhneme jedině tak, že polemiku neuvedeme.
Re: Re: Re: Re: Re: Urážlivé
Milan Krnic,2019-05-18 21:15:19
Pokud i toto bylo nesrozumitelné:
"Vystihla jste to přesně s tím slizem. Jako politici, plná ústa toho, jak by se mělo a když je požádáš o radu jak, tak je to najednou ad hominem."
>
Jak by měl prosím vypadat text bez argumentačních klamů?
Zlatoděj.
Josef Zlatoděj,2019-05-16 15:29:13
přátelé rukopis 408 je psán v českém jazyku. To je psáno na mnoha místech v textu, který je codován žídovskou substitucí, kdy jak píše autor a tedy Eliška z Rožmberka je každé písmeno zároveň i číslo. Rukopis nemá nic společnouho s botanikou, alchymií, astrologií a nějakýma lékama a ani herbářem.
Ales Trebichavsky,2019-05-16 14:29:07
Nechci Vám všem tady kazit radost. Bylo by dobré mít českého luštitele, či luštitelku, kteří tajemství rozlousknou. Ale ta dáma, na kterou zde odkazujete, je považována tak trochu, jak to napsat kulantně, aby mi to tady nevymazali...
Odkud je kritika
Ivo Brabec,2019-05-16 13:09:04
Zdravím pane Mihulko,
Mohl byste k textu doplnit zdroje té kritiky odborné veřejnosti? V článku, v referenci o této kritice zmínka není.
Díky
Re: Odkud je kritika
Milan Krnic,2019-05-17 18:45:10
Tak např., s trochou empatie,:
"... Bristol University said it plans to seek "further validation" after "concerns" from fellow academics."
https://www.bbc.com/news/uk-england-bristol-48309665
PS: Na čtení mezi řádky tu máme případně experty, kteří by se snad mohli vyjádřit.
Co toto?
Michal Ondráček,2019-05-16 11:30:53
A práci této paní nikdo v úvahu nebere? https://www.voynichuvrukopis.cz/uvod
vytvarne dielo
Martin Nikmon,2019-05-16 10:37:54
Ak tak pozeram je to viacmenej vytvarne dielo, slová a pismena sa v rukopise opakujú podozrivo často, skutoční odborníci majú už dávno jasné že je to vytvarne dielo nudiaceho sa tenagera alebo dôchodcu v 15 století. :o)
Re: vytvarne dielo
Milan Krnic,2019-05-16 21:22:13
Zmást generace budoucí se pravděpodobně snažil a snaží nejeden, a zda to vyšlo se obvykle za života nedozví, tedy co jiného, než radovat se předem. Pokud je to tento případ. Takový záměr tam samozřejmě být nemusel, tak ale ...
Mě baví, kolik lidí se tím zabývá :)
Zlatoděj
Pavel Foltán,2019-05-16 08:39:37
Ale tohle přece dávno vyřešil Zlatoděj s jeho typickou skromností a ohledy ke konkurenci. :-(
http://zlatodej.blog.cz/
https://zahadolog.webnode.cz/products/podarilo-se-rozlustit-voynichuv-rukopis-/
Re: Zlatoděj
Alexandr Kostka,2019-05-16 09:47:11
Ověřit podobné tvrzení by neměl být problém. Vzít "metodu rozluštění" a aplikovat na náhodně vybranou stránku. A ohledně tvrzení: "experti neznali staročeštinu", mám dojem, že Voynichův rukopis prohnali i analýzou AI se všemi známými jazyky, nářečími, dialekty atd.
Diskuze je otevřená pouze 7dní od zvěřejnění příspěvku nebo na povolení redakce